马克(ke) 吐(tu)温曾(ceng)经有过一个男孩。一天(tian),他的夫人外出,临走时(shi)再三叮(ding)嘱他照管好出世(shi)还(hai)不到四个月的(de)婴儿。马克 吐(tu)温也连声答应(ying)。他(ta)把盛(sheng)放孩子的(de)摇篮(lan)推到走廊里(li),自己坐在一张摇椅上看书,以便就近照料。当时正(zheng)值冬(dong)天(tian),室外(wai)气温低到零下19度。由于(yu)阅读(du)入神(shen),这位大作家(jia)忘掉了周(zhou)围(wei)的(de)一切,甚至连(lian)孩子的哭(ku)声都没有(you)听到。当他放下书(shu)时(shi),才突(tu)然(ran)想起孩子还睡(shui)在(zai)走(zou)廊里。他慌忙去看,发(fa)现摇(yao)篮中(zhong)的孩子早将(jiang)被子踢在一(yi)边,已经冻(dong)得奄奄一息了。当他的妻子(zi)回来后,马克 吐(tu)温没(mei)敢说(shuo)出(chu)真相,怕妻(qi)子责(ze)怪和懊恨。他的妻子只当孩(hai)子(zi)受了风(feng)寒。后来,这孩子(zi)死(si)了。夫(fu)『妇』俩(liang)为(wei)此悲痛(tong)欲绝。马克 吐温(wen)深感自己没有尽(jin)到做父亲的责任(ren),内疚万(wan)分。但他也(ye)一直(zhi)没有说出真情,怕妻(qi)子受到更大打击(ji)。他一直隐瞒着事实,直(zhi)到妻子(zi)去世之后,他才(cai)在(zai)自传中(zhong)陈(chen)述了这(zhe)件(jian)使他抱憾终身(shen)的往事,并且以(yi)在大(da)雪(xue)中受冻(dong)来(lai)惩罚自己的(de)愚蠢过错。
Copyright © 2008-2018