,一(yi)群(qun)具(ju)有花花公子派头的(de)绅(shen)士。这(zhe)是(shi)真(zhen)正的翩(pian)翩起舞(wu),野鸡(ji)身(shen)上绚丽多彩的羽毛让参观者眼花缭(liao)乱。在耿莲(lian)莲和(he)上官(guan)金童(tong)的引导(dao)下(xia),参观者步入了(le)鸟类表(biao)演大厅。鹦鹉(wu)韩身穿绣着大红(hong)花朵的礼(li)服,手持指挥(hui)棒严阵(zhen)以(yi)待。贵宾一进门,服(fu)务小姐(jie)拉(la)下(xia)电闸,顿时华灯齐放,迎(ying)着门(men)的一根横杆上,二十只虎皮(pi)鹦鹉齐声欢叫:欢迎(ying)欢迎,热烈欢迎!欢迎(ying)欢迎!热烈欢(huan)迎!参观者(zhe)情不(bu)自禁地(di)鼓(gu)起掌来。紧接着,飞出一群(qun)黄(huang)雀,它们各叼着一张粉红色的(de)纸简,落到每个参观者的(de)手上。参观者接到纸(zhi)简,打(da)开来看,纸简(jian)上写着:欢迎首长莅临指导请(qing)多提宝贵意见!参观(guan)者们(men)啧啧称奇。下一(yi)个节目,两只穿(chuan)着小(xiao)红(hong)褂子(zi)、戴着小绿帽(mao)子的(de)八哥鸟儿,摇摇(yao)摆(bai)摆地(di)走到舞台上的麦(mai)克风边(bian),娇滴滴地说:各位女士,各位(wei)先(xian)生,你(ni)们好(hao)!――这(zhe)只八哥(ge)说(shuo)完一句,旁边那只(zhi)八哥就用(yong)流利(li)的(de)英语翻译一遍。――欢迎(ying)你们光临(lin)东方鸟类中心请多提宝贵意(yi)见――英语翻译(yi)。市外贸(mao)局(ju)精(jing)通英语的局长说:标准牛(niu)津(jin)音――接下(xia)来,请(qing)欣赏女(nv)声独唱《妇(fu)女解放歌》,演唱者:鹩哥。一只(zhi)身穿(chuan)紫红色连(lian)衣裙(qun)的鹩哥(ge),抻头(tou)探脑地(di)走到麦克(ke)风前(qian),对着观众,深深(shen)地鞠了(le)一躬(gong),让人们(men)看到了它(ta)脑(nao)后那(na)两块(kuai)鲜黄色的肉质(zhi)垂片。它说:今天(tian),我唱一(yi)支历史歌曲,我把这(zhe)支(zhi)歌,献(xian)给尊敬(jing)的(de)纪(ji)市长,请大家一(yi)起欣(xin)赏,希望大(da)家能够喜欢,谢谢!它又深深地鞠了(le)一躬,再次让参观者看(kan)到(dao)了它脑(nao)后的(de)肉(rou)质垂(chui)片(pian)。这(zhe)时,蹦出了(le)十只金(jin)丝(si)雀,它们(men)组成了一个(ge)音色优美的(de)小(xiao)乐队,演奏起歌子的(de)过门。鹩哥身体晃(huang)动着,顿喉(hou)歌唱:
Copyright © 2008-2018