还要(yao)说几(ji)句不大中(zhong)听的话(hua)――这篇里的(de)描(miao)写(xie)混乱(luan),黑(hei)暗(an),可谓颇透(tou)了,虽然粉饰(shi)了许(xu)多诙谐,但(dan)刻(ke)划分明,恐怕虽从(cong)我们中(zhong)国的普罗(luo)塔(ta)列亚特苦理替开(kai)尔看(kan)来(lai),也要斥为反革命,――自(zi)然,也(ye)许因(yin)为(wei)是(shi)俄(e)国作家,总还是值得纪(ji)念,和阿尔志跋(ba)绥夫一例待遇的。然而在(zai)他本(ben)国,为什么并不没(mei)落呢?我想,这是(shi)因为(wei)虽然(ran)有血,有(you)污秽,而(er)也(ye)有革命;因为有革命,所以(yi)对于描(miao)出血和污秽――无论已经过去或未(wei)经过去――的作(zuo)品,也就没有畏惮(dan)了。这便是所谓新(xin)的产生。
Copyright © 2008-2018