依(yi)我(wo)的(de)主见(jian)选译的是《狭的笼》,《池边》,《雕(diao)的(de)心(xin)》,《春夜的(de)梦》,此外便(bian)是照(zhao)着(zhe)作者的希望(wang)而译的(de)了。因此,我觉得作者所(suo)要(yao)叫彻人(ren)间(jian)的是无所不爱,然而不得(de)所爱的(de)悲(bei)哀(ai),而(er)我所展开他来(lai)的是童(tong)心的,美的,然而有真实性的(de)梦。这梦,或者(zhe)是作者(zhe)的悲哀的(de)面纱罢?那(na)么,我(wo)也过于梦梦了,但是我愿意作者不要(yao)出离了这童心的美的梦,而且(qie)还(hai)要招呼人们进向这梦中,看定(ding)了真(zhen)实的虹,我们不(bu)至于是(shi)梦游者(Som
Copyright © 2008-2018