原书(shu)共有三十一(yi)篇(pian)。如作者(zhe)自序所说,从第(di)二(er)篇(pian)起,到第二十(shi)二篇止(zhi),是感想;第二十三(san)篇(pian)以下,是(shi)旅(lv)行记(ji)和(he)关于旅(lv)行的感想。我于(yu)第一部分中,选译(yi)了十五篇(pian);从(cong)第二部分中,只选(xuan)译了四篇,因为(wei)从(cong)我看来(lai),作(zuo)者(zhe)的旅行记是轻妙的,但(dan)往往(wang)过于轻妙,令人(ren)如读日报(bao)上(shang)的杂俎,因此倒减却移译(yi)的兴趣了。那一篇《说(shuo)自(zi)由主义(yi)》,也并非(fei)我所(suo)注(zhu)意的文字。
Copyright © 2008-2018