原译本印在《新兴(xing)文学全集》第二十四卷(juan)里,有几个脱印的字,现在看上下文(wen)义补上了,自己不知道(dao)有无(wu)错误(wu)。另有两个×,却原来如此,大约是示威,杀戮(lu)这(zhe)些字样罢,没有(you)补(bu)。又因为希图(tu)易(yi)懂,另外加添了(le)几个字,为原译本所无,则并重(chong)译者的注(zhu)解都用方括弧(hu)作(zuo)记(ji)。至(zhi)于(yu)黑鸡(ji)来(lai)啄(zhuo)等等(deng),乃(nai)是生了伤(shang)寒,发热(re)时(shi)所见的(de)幻象,不是智(zhi)识阶级(ji)作家(jia),作(zuo)品里大概(gai)不(bu)至(zhi)于(yu)有这样的玩意儿的――理定在自传中说,他年青时,曾很受(shou)契(qi)诃(he)夫的(de)影(ying)响。
Copyright © 2008-2018