很多年后,有(you)一天,我和我侄(zhi)子朱(zhu)涛(tao)聊天,给(gei)他讲起自己(ji)当年的(de)这段经历(li)。小涛(tao)当(dang)时(shi)刚刚大(da)学毕(bi)业,在北(bei)京找工作(zuo),会意地给(gei)我讲起了中学的一篇英语课文:名字叫(jiao)《DAY DREAM》(《白日梦》),说是西方(fang)有一(yi)种做(zuo)法,没(mei)事的(de)时候幻想自(zi)己的(de)未(wei)来,想得越具(ju)体(ti)越好(hao),想(xiang)得越遥远越好,然(ran)后将自(zi)己的白日梦(meng)大声(sheng)地讲(jiang)给周围的朋友听,让所有的人知(zhi)道。从此,碍于说到做(zuo)到的面子(zi),不断(duan)激励(li)自己(ji),不断将别人(ren)的嘲讽做为前进的动力。据说(shuo)克林(lin)顿(dun)从(cong)小就口(kou)出狂(kuang)言我长大(da)了要(yao)当总统。这是(shi)西方人的(de)思(si)维方式(shi),与东方人不同。现在想想,这确实是(shi)一(yi)个行之有效(xiao)的(de)方法。我(wo)当年的那句狂言把自己逼到了绝路上,然而,后来(lai)的(de)事实证明(ming),这种(zhong)背水一战,拼死一(yi)搏(bo),却(que)神奇般有(you)效。
Copyright © 2008-2018