依我的(de)主(zhu)见选译的(de)是(shi)《狭的笼》,《池边》,《雕(diao)的(de)心》,《春夜(ye)的梦》,此外便是照着作(zuo)者(zhe)的希望而译的(de)了。因此(ci),我(wo)觉得作者所要叫彻人间的是无所(suo)不爱(ai),然而(er)不得所爱的(de)悲哀,而我所展开他来(lai)的是童心的,美(mei)的(de),然而有真实(shi)性的梦。这(zhe)梦,或(huo)者(zhe)是作者的悲哀的面纱(sha)罢(ba)?那(na)么,我也(ye)过于梦(meng)梦了,但是我愿意作者不要出离(li)了这童(tong)心的美的(de)梦,而且还要(yao)招呼人(ren)们(men)进向这梦中,看定了真(zhen)实的虹,我们不至于(yu)是梦游者(Som
Copyright © 2008-2018