但直(zhi)到(dao)现(xian)在,首尾三(san)年,终于未曾得到一封(feng)这样的信(xin)札(zha),所以(yi)其中的(de)缺憾,还是和先前(qian)一模一样(yang)。反之(zhi),对于译者本身的笑骂却颇不少的,至今(jin)未绝。我曾在《硬译与文学的(de)阶级(ji)性》中提到一点大(da)略(lue),登(deng)在(zai)《萌芽》第三本上(shang),现在就摘抄(chao)几段(duan)在(zai)下(xia)面――
Copyright © 2008-2018