原(yuan)书共有三(san)十一篇。如(ru)作(zuo)者自序所(suo)说,从第二(er)篇起(qi),到第二十二篇止,是感想;第二十三篇以下,是旅行记(ji)和关于旅(lv)行的感想。我(wo)于第一(yi)部分(fen)中(zhong),选译了(le)十(shi)五篇;从(cong)第(di)二部(bu)分(fen)中,只(zhi)选译(yi)了四(si)篇,因(yin)为从我看(kan)来,作者的(de)旅行记(ji)是轻妙的,但(dan)往往过于轻妙,令(ling)人如读(du)日报上的杂俎,因此倒减却(que)移译(yi)的兴(xing)趣了。那一篇(pian)《说(shuo)自由主义》,也并非我所注(zhu)意的(de)文(wen)字。
Copyright © 2008-2018