恰如(ru)日本往昔(xi)的派(pai)出(chu)遣唐使一样,中国也(ye)有了许多分赴欧(ou),美(mei),日(ri)本的(de)留学生。现(xian)在文章(zhang)里每看(kan)见莎士比亚四个字,大(da)约便是远哉(zai)遥遥(yao),从异(yi)域(yu)持来的罢(ba)。然而(er)且(qie)吃大菜,勿谈(tan)政事,好在欧文,迭(die)更司,德富芦花(hua)的著作,已(yi)有经林纾译出的了。做买卖军(jun1)火的中人,充(chong)游历(li)官(guan)的翻译,便(bian)自有摩托(tuo)车垫输入臀(tun)下(xia),这文化确(que)乎是(shi)迩来新到的。
Copyright © 2008-2018