g为木(mu)刻而(er)译小(xiao)说的(de)罢。但(dan)那木刻(ke),却又并(bing)不(bu)十(shi)分依从(cong)小说(shuo)的叙述(shu),例如《难解的性格》中的女人(ren),照(zhao)小说(shuo),是扇上该有(you)须头,鼻梁上应该架着眼镜(jing),手上也(ye)该有手镯的,而插画(hua)里(li)都没有。大致一看(kan),动手就(jiu)做,不必和(he)本(ben)书一一相符,这是西洋的插画家(jia)很普通的脾气(qi)。虽说神似比形(xing)似更高一著,但我总(zong)以为(wei)并非插画(hua)的正轨,中(zhong)国的画家(jia)是用不(bu)着学他的――倘(tang)能形神(shen)俱似,不是比单(dan)单(dan)的形似又更高一著么(me)?
Copyright © 2008-2018