很(hen)多(duo)年(nian)后(hou),有一天,我(wo)和(he)我(wo)侄(zhi)子朱(zhu)涛(tao)聊天,给他讲起自己当年的这(zhe)段经(jing)历。小涛(tao)当时刚(gang)刚大学毕(bi)业,在北京(jing)找(zhao)工(gong)作,会意地(di)给我讲起(qi)了中学的一篇英语课文:名字(zi)叫(jiao)《DAY DREAM》(《白(bai)日梦》),说是西方有(you)一种做(zuo)法(fa),没事的时候幻想自己的(de)未来,想得(de)越具体越(yue)好(hao),想得越(yue)遥(yao)远越好,然后(hou)将(jiang)自(zi)己的白日(ri)梦大声地讲给周(zhou)围(wei)的朋友听,让所(suo)有的人知(zhi)道。从此(ci),碍于说到做到(dao)的(de)面子,不断激励(li)自(zi)己,不断将别人(ren)的嘲讽做(zuo)为前进(jin)的动力。据说克林顿从小就口(kou)出狂言我(wo)长大了要当总统。这是西方人的(de)思维方式,与(yu)东方人不同(tong)。现在(zai)想想,这确实(shi)是一个行之有效的方法(fa)。我当年的那(na)句狂言把自己逼到了绝路上,然而(er),后来的事实证明,这种背水(shui)一战,拼(pin)死(si)一(yi)搏,却(que)神奇般有效(xiao)。
Copyright © 2008-2018