80年(nian)代初,新疆博物馆李(li)遇春馆长亲自(zi)携带(dai)着1975年在(zai)新(xin)疆焉(yan)耆新(xin)出土(tu)的吐(tu)火罗文(wen)残卷,共44张,两(liang)面书写(xie),合88页,请我解读(du)。我既喜且(qie)忧。喜的是(shi)同吐火罗文这一位久违(wei)久(jiu)违的老朋(peng)友又见面(mian)了。忧(you)的是,自(zi)己多少年来(lai)已同(tong)老友分手,它对我已十(shi)分陌生,我害怕(pa)自己(ji)完(wan)成不了这一个任务(wu)。总(zong)之,我一半靠(kao)努(nu)力,一半(ban)靠运(yun)气,完成了委(wei)托(tuo)给我的任务。从那(na)以(yi)后(hou),我对吐火罗文的热情又点燃(ran)了起来,在众多的(de)写作和研究任(ren)务(wu)中(zhong),吐(tu)火(huo)罗文的研究(jiu)始(shi)终占有一席之地。在1983年我就(jiu)开始断断续续地(di)用(yong)汉文或英文发表我的(de)吐火罗文a《弥勒(le)会(hui)见记剧(ju)本》地(di)转写、翻(fan)译和注(zhu)释。到了写这(zhe)一篇"总结(jie)"的(de)时(shi)候(hou),1997年12月,我对吐火罗文(wen)a《弥勒会见记(ji)剧(ju)本》所应做的工作,已经全部结束。一(yi)部(bu)完整的英译本(ben),1998年上(shang)半年即可在(zai)德国出版,协(xie)助我工作的是(shi)德国学(xue)者(zhe)prof.wernerwinter和(he)法国学者geccespin-alut。这一部(bu)书将是世界上第一部规模这样大的吐火罗(luo)文作品的英(ying)译本(ben),其(qi)他(ta)语言也没有(you)过(guo),在吐火罗文研究方面有重大的意义。我60年来的(de)吐火(huo)罗(luo)文的(de)学习(xi)和研究工作,也就(jiu)可(ke)以说是(shi)画上了一个完(wan)美的句(ju)号了。
Copyright © 2008-2018