书(shu)中(zhong)的(de)各论(lun)文(wen),也并(bing)非(fei)各时代的各名作。想翻译一点外国作品(pin),被限(xian)制之处非常多(duo)。首先(xian)是书,住在(zai)虽(sui)然大(da)都市(shi),而新书(shu)却极难得的地方(fang),见闻决不能广。其(qi)次是时间,总因(yin)许多(duo)杂务(wu),每天只(zhi)能分割仅少的时(shi)光来阅(yue)读;加以自(zi)己常(chang)有避难就易之心,一遇工作繁(fan)重,译时费力,或(huo)豫料读者也大约要(yao)觉得艰深讨厌的(de),便放(fang)下了(le)。
Copyright © 2008-2018