还要说几句不大中听的话――这篇里的描写混乱,黑暗,可(ke)谓(wei)颇透了(le),虽(sui)然粉饰了(le)许多诙(hui)谐,但刻划(hua)分(fen)明,恐怕(pa)虽(sui)从我(wo)们中国的(de)普罗塔(ta)列亚特苦理替开尔看(kan)来,也要斥(chi)为反(fan)革命,――自然(ran),也(ye)许因(yin)为是俄国作家,总还是值得纪念,和阿尔志(zhi)跋绥夫一例待遇(yu)的。然而(er)在他本国(guo),为什么并不没落(luo)呢(ne)?我想(xiang),这是因为(wei)虽然有血,有污秽,而也有革(ge)命(ming);因(yin)为有革命(ming),所以对于描出(chu)血和污(wu)秽――无论已经(jing)过(guo)去或(huo)未(wei)经(jing)过去(qu)――的作(zuo)品(pin),也就没有畏惮了。这便是所谓新的产(chan)生(sheng)。
Copyright © 2008-2018