《诗(shi)经》还(hai)要学以致(zhi)用。《论语》:不学《诗(shi)》,无以言(yan),其(qi)意(yi)思是指(zhi)不学《诗(shi)》,处世立身(shen)、周旋(xuan)应(ying)接(jie)的时候语词就(jiu)会粗鄙(bi)匮(kui)乏,不能(neng)应对自如(ru)。 杨伯峻《论语译(yi)注》直接把这句话解释为(wei):不学(xue)诗就不会说(shuo)话(hua),意(yi)思虽有些(xie)直接极端(duan),但(dan)倒也(ye)说(shuo)出其中些许意味。有(you)些人交往时口若(ruo)悬河(he),滔滔不(bu)绝,但语词(ci)浅陋,不着边际,不但不会引(yin)起(qi)人的好感,还(hai)会令人心生厌(yan)恶;而有些(xie)人语词不多,但不(bu)经(jing)意处点出一句,则语惊四(si)座(zuo),令人(ren)刮目(mu)相看;当然也(ye)不排除有(you)些人出口成(cheng)章,言辞烂若(ruo)舒锦(jin)。虽然文化(hua)涵养(yang)并不是娴于(yu)辞(ci)令的唯一决定因素(su),但多读书,读好书(shu),对于提(ti)高言语水平,应当(dang)是(shi)颇有(you)帮助的(de)。古人(ren)赋诗言志,以引用《诗经(jing)》为傲,我们不(bu)需人人都达(da)到这种程度,但至少,我们要(yao)懂得别(bie)人的如(ru)是说是什么意思。
Copyright © 2008-2018