这一篇,最先载在去年(nian)六月间(jian)的(de)《读卖(mai)新闻》上,分作(zuo)三回。但待到(dao)印在《最后的叹息》的卷首的时候(hou),却被(bei)抹杀了六处,一(yi)共二十六行,语(yu)气零(ling)落,很不便于(yu)观(guan)看(kan),所(suo)以现在又据《读卖(mai)新闻》补进(jin)去了(le)。文中的几个空白,是(shi)原来如(ru)此的,据(ju)私意推(tui)测起(qi)来,空两格(ge)的(de)大约是(shi)刺(ci)客(ke)两(liang)个字,空一(yi)格的(de)大约是杀字。至(zhi)于某国,则自然是(shi)作(zuo)者自指(zhi)他的本国了。
Copyright © 2008-2018