以常理而论,一个作家被别(bie)国译出了全集或(huo)选(xuan)集,那么(me),在那(na)一国(guo)里,他的(de)作品的注意者,阅览者和(he)研(yan)究(jiu)者该多(duo)起来,这作(zuo)者也更为大(da)家(jia)所知道,所了解的(de)。但(dan)在中国却不然,一到翻译(yi)集子(zi)之后(hou),集(ji)子还(hai)没(mei)有出齐,也(ye)总不会(hui)出齐,而(er)作者可早被压杀(sha)了(le)。易卜生,莫泊桑(sang),辛克莱,无不如此,契诃夫(fu)也如此。
Copyright © 2008-2018