依(yi)我的(de)主见选译(yi)的是《狭的笼》,《池边》,《雕的(de)心》,《春夜的(de)梦》,此外便是(shi)照着作者的(de)希望(wang)而译的了(le)。因此,我觉(jiao)得作(zuo)者所要叫彻(che)人间的是(shi)无所不爱,然(ran)而(er)不得所爱的(de)悲哀,而(er)我(wo)所(suo)展开他来的是童心的,美(mei)的(de),然而有(you)真(zhen)实性的梦。这(zhe)梦,或者是(shi)作者的(de)悲(bei)哀的(de)面纱(sha)罢?那么,我(wo)也(ye)过于梦梦了,但是我愿意作者不要(yao)出离了这童心的美的(de)梦,而且还要招(zhao)呼(hu)人们进向这梦中(zhong),看定(ding)了(le)真实的虹,我们不至(zhi)于(yu)是梦(meng)游者(zhe)(Som
Copyright © 2008-2018