书中的各论文,也(ye)并(bing)非各时(shi)代的(de)各名作。想翻(fan)译一点外国作(zuo)品,被限制(zhi)之处非(fei)常(chang)多。首(shou)先是书,住在(zai)虽然大都市,而新书却极难得的地方,见(jian)闻决(jue)不能广(guang)。其(qi)次(ci)是(shi)时间(jian),总因许多杂务,每天只(zhi)能(neng)分割仅少的时(shi)光(guang)来阅读(du);加以(yi)自己常有避难就易之(zhi)心,一(yi)遇(yu)工作繁重,译(yi)时费力(li),或豫(yu)料(liao)读者也(ye)大约要觉(jiao)得艰深讨厌的,便放(fang)下了。
Copyright © 2008-2018