我们在(zai)日本留学时候(hou),有一(yi)种茫漠(mo)的(de)希(xi)望:以为(wei)文艺(yi)是可以转移性情,改造社会的。因为这意见,便(bian)自然(ran)而(er)然(ran)的想(xiang)到介绍(shao)外国新(xin)文学这一件事。但(dan)做这事(shi)业,一要学(xue)问,二要(yao)同(tong)志,三要(yao)工夫,四要资本,五要读者(zhe)。第(di)五样(yang)逆料(liao)不得,上(shang)四样在我们却几乎(hu)全无(wu):于是又自然而然的只能小本经营,姑(gu)且尝试(shi),这(zhe)结果便是(shi)译印(yin)《域外小说(shuo)集》。
Copyright © 2008-2018