我以为(wei)最要紧的尤其是末一篇,凡要(yao)略(lue)知新的批评者(zhe),都(dou)非细看不可。可(ke)惜(xi)译成一看,还是很(hen)艰涩,这在我的力量上,真是无可如(ru)何。原(yuan)译文上也颇有错字(zi),能知道的都已改正,此(ci)外则只能承(cheng)袭(xi),因为一人之力,察不(bu)出来。但仍(reng)希望(wang)读(du)者(zhe)倘有发(fa)见(jian)时,加(jia)以指摘,给(gei)我(wo)将来还有(you)改正的(de)机会。
Copyright © 2008-2018