在这(zhe)则古老的日本寓(yu)言里,樵(qiao)夫用了个巧妙的计(ji)谋,使(shi)人们(men)印象中小(xiao)气吝啬(se)的当铺老板为自(zi)己的作为"付(fu)出代价"。樵(qiao)夫扭(niu)转局(ju)势(shi)的冷静与机智(zhi)幽默,不(bu)仅(jin)使(shi)他(ta)轻松赢了五十金币(bi),无愧(kui)良心地报了一箭之(zhi)仇(如果他(ta)在盛怒(nu)中(zhong)杀(sha)了当铺老板,恐怕就有(you)愧(kui)良心,并且得不偿失),证明了(le)他(ta)的(de)高人一(yi)筹(chou),无须担心此(ci)事的有失面子(zi),此外(wai),樵夫也因此更容易面对(dui)、处(chu)理(li)自己的痛苦。
Copyright © 2008-2018