有一个(ge)笑话,说有一个老太婆卖松(song)花蛋(dan),就(jiu)是鸡蛋(dan)外面(mian)糊着一层泥和草的那种。松花蛋卖得(de)很火。老太(tai)婆动(dong)心眼了:我干吗(ma)这么实诚呢(ne)?她于是把(ba)大(da)鸡蛋换成了(le)小鸡蛋,外(wai)面糊(hu)上厚(hou)厚的泥。没想到,照样卖得火(huo)。老太婆尝到"甜(tian)头"了,又把鸡(ji)蛋换成(cheng)了土豆(dou)--还是(shi)卖得(de)火(huo)。一不做二不休,老(lao)太婆索『性』用鹅卵石代替土豆(dou),冒充松(song)花蛋卖!她还(hai)是(shi)卖(mai)得火!当老太婆高高兴兴地点着手里的钞(chao)票时(shi),她(ta)的头上(shang)突然(ran)下(xia)起了(le)"雹雨"--一(yi)块块(kuai)鹅(e)卵石、一颗颗土(tu)豆(dou),甚至(zhi)还有一个个(ge)鸡蛋(dan),劈头(tou)盖脑地(di)都(dou)砸向了她(ta)。
Copyright © 2008-2018