以(yi)译书(shu)维持生计,现在(zai)是不可能的事。上海(hai)秽区,千奇百怪(guai),译者(zhe)作(zuo)者,往往为书贾所诳,除非你也是(shi)流(liu)氓。加以战争及(ji)经济关系(xi),书业(ye)也(ye)颇(po)凋零,故译著(zhe)者并蒙(meng)影响。预定(ding)译(yi)本,成后(hou)收受(shou),现已无此种地方(fang),即有(you)亦(yi)不可靠(kao)。我因经验(yan),与书坊交涉,有(you)时用律师或(huo)合同,然(ran)仍(reng)不可靠也(ye)。
Copyright © 2008-2018