书中的各论(lun)文,也并非(fei)各时代的(de)各(ge)名作。想翻译一点外国作(zuo)品(pin),被限制之处非(fei)常多。首先是(shi)书,住在虽然大都市,而新(xin)书却(que)极(ji)难得的地方(fang),见(jian)闻(wen)决不能广。其(qi)次是(shi)时间,总因许(xu)多杂(za)务(wu),每(mei)天只能分(fen)割仅少(shao)的时光来阅读;加以自己常有避(bi)难就(jiu)易之心,一遇工作繁(fan)重,译(yi)时费力,或豫料读者也大约要觉(jiao)得(de)艰深讨厌的(de),便放下了(le)。
Copyright © 2008-2018