因(yin)为(wei)至(zhi)今还没有更新的译(yi)本出(chu)现,所以我仍然(ran)整理旧稿,印(yin)成(cheng)书籍模样(yang),想延续他多少时(shi)候的生(sheng)存(cun)。但较之(zhi)初稿,自信(xin)是更(geng)少缺点了。第一,雪(xue)峰当编(bian)定时(shi),曾给我(wo)对比原译,订正了几(ji)个错误;第二,他又将所译冈泽(ze)秀虎的《以理论为中心的(de)俄国无(wu)产阶级(ji)文学(xue)发(fa)达(da)史》附在卷末,并将有些(xie)字面改从我的(de)译例(li),使总览之后(hou),于(yu)这《文艺政策(ce)》的来源去(qu)脉,更得分明。这(zhe)两点,至少是值(zhi)得(de)特行(hang)声叙的。
Copyright © 2008-2018