周作人先生和(he)武者小路(lu)先生通(tong)信(xin)的时候,曾(ceng)经提到(dao)这已(yi)经译出(chu)的事,并(bing)问他对于(yu)住(zhu)在中(zhong)国的人类有什(shi)么(me)意见,可以(yi)说说。作者(zhe)因此写了一篇,寄到北京,而(er)我适值到别(bie)处去了(le),便由周先生译出,就(jiu)是本书开(kai)头的一篇《与支那未知的(de)友人》。原译(yi)者的按语(yu)中说:《一个青年的(de)梦》的书(shu)名,武者小(xiao)路先生曾说想改作《A与(yu)战争》,他这篇(pian)文章(zhang)里也就(jiu)用(yong)这个新名字(zi),但因为我们译(yi)的(de)还是旧(jiu)称(cheng),所以我于(yu)译(yi)文中也(ye)一(yi)律仍(reng)写作《一个青年的(de)梦(meng)》。
Copyright © 2008-2018