这里要添几(ji)句声明。我的译(yi)述和绍介(jie),原(yuan)不过想一部分(fen)读者知道或(huo)古或今有(you)这样的事或(huo)这样的人,思想(xiang),言论(lun);并(bing)非要大家(jia)拿(na)来作言(yan)动(dong)的南针(zhen)。世上还没有尽如人意的(de)文(wen)章,所以我只(zhi)要自己觉(jiao)得其中(zhong)有些(xie)有用,或(huo)有些有益(yi),于不(bu)得已如前文所(suo)说(shuo)时,便会开手来移译,但一经(jing)移译,则全(quan)篇(pian)中虽(sui)间有大背我意之(zhi)处,也不加删节了。因为(wei)我的(de)意思,是以为(wei)改(gai)变本相,不但(dan)对不起作者,也对(dui)不起读者的(de)。
Copyright © 2008-2018