到中(zhong)央(yang)公园,径向约(yue)定的一个僻静处所,寿山已先到(dao),略一休息,便开(kai)手对(dui)译《小约(yue)翰(han)》。这(zhe)是一本好书,然(ran)而(er)得来(lai)却是偶然的事。大约二十年前罢(ba),我在(zai)日本东(dong)京(jing)的旧(jiu)书店头买(mai)到几十本旧的德文(wen)文(wen)学杂志,内(nei)中有(you)着这书的(de)绍(shao)介(jie)和作者的评传,因为那时刚(gang)译成德(de)文。觉得有趣,便托丸(wan)善(shan)书店去买来了;想译(yi),没有这力。后来也常常想(xiang)到(dao),但(dan)是总(zong)被别的(de)事情岔开。直(zhi)到(dao)去年,才决(jue)计在暑假(jia)中将它译(yi)好(hao),并且登(deng)出(chu)广告去,而不料(liao)那(na)一(yi)暑(shu)假过得比别的时候还艰难。今年又记(ji)得起(qi)来,翻(fan)检一过,疑(yi)难之处很不少,还是没(mei)有这(zhe)力。问寿山(shan)可(ke)肯同(tong)译,他答应了,于是就开手,并(bing)且约定,必(bi)须在这暑假期中译完。
Copyright © 2008-2018