译成中(zhong)文时(shi),自然也想(xiang)到中国。十来年前,叶绍(shao)钧先(xian)生的《稻草人》是给中(zhong)国的(de)童话(hua)开了一(yi)条自(zi)己创作的路的。不(bu)料(liao)此后不(bu)但并无(wu)蜕变(bian),而且(qie)也没有人(ren)追踪,倒(dao)是(shi)拚命的在向(xiang)后(hou)转(zhuan)。看现在新印出(chu)来的儿(er)童书(shu),依然是(shi)司(si)马(ma)温公敲(qiao)水缸(gang),依然是岳武穆(mu)王脊梁上刺字;甚而(er)至(zhi)于(yu)仙人下棋,山中(zhong)方(fang)七(qi)日,世上(shang)已千年;还有《龙文鞭(bian)影》里(li)的故事的白话译(yi)。这些故事的出世的时候,岂但儿(er)童们的父母还没(mei)有出(chu)世呢,连高祖(zu)父母也没有(you)出世,那么,那有益和有味之(zhi)处,也就(jiu)可想而知了。
Copyright © 2008-2018