子言之:君子之所(suo)谓(wei)仁(ren)者,其难乎(hu)!《诗》云:"凯(kai)弟君(jun1)子,民之(zhi)父母。凯(kai) 以强教之(zhi),弟(di)以说安(an)之。"乐而毋荒(huang),有(you)礼而(er)亲(qin);威(wei)庄而安(an),孝(xiao)慈(ci)而(er)敬。使民(min)有(you) 父之尊,有母之亲。如此而后可以(yi)为民父(fu)母(mu)矣(yi)。非至德其孰能(neng)如此乎?今(jin)父之亲 子也,亲贤而下无能(neng);母之亲子也,贤则亲之,无(wu)能则怜(lian)之。母,亲(qin)而不尊;父, 尊而不亲。水(shui)之于(yu)民也,亲而不尊;火(huo),尊而不(bu)亲。土之于民(min)也,亲(qin)而(er)不尊;天, 尊而(er)不亲。命之于民也(ye),亲而不尊;鬼,尊而(er)不(bu)亲。
Copyright © 2008-2018