在(zai)翻译之前,承S.F.君借给(gei)我详细校(xiao)过豫备再版的底本,使我改(gai)正了许(xu)多旧印(yin)本中(zhong)错误(wu)的地方;翻译的时(shi)候,SH君又时时指点我(wo),使(shi)我懂得(de)许多难解的地方;初稿印在(zai)《晨报副镌》上(shang)的时候,孙(sun)伏园(yuan)君加(jia)以细心的(de)校正;译到终结的时候,著(zhe)者(zhe)又加上四句白鹄(hu)的(de)歌(ge),使这本(ben)子最(zui)为完全;我(wo)都很感(gan)谢(xie)。
Copyright © 2008-2018