周(zhou)作(zuo)人先生(sheng)和武者小路先生通信的(de)时候,曾经提到这(zhe)已经译出的事,并问他对(dui)于(yu)住(zhu)在中国的人(ren)类有(you)什么意(yi)见(jian),可以(yi)说说。作者因此写了一(yi)篇(pian),寄到北京,而我(wo)适值(zhi)到别(bie)处去了,便由(you)周先生译(yi)出,就是本(ben)书(shu)开头的一(yi)篇《与(yu)支(zhi)那未知的友人》。原译者的(de)按(an)语中说(shuo):《一个青(qing)年的梦》的书(shu)名,武(wu)者小(xiao)路先生曾说想改作《A与(yu)战(zhan)争》,他这篇文章(zhang)里也就用(yong)这个新(xin)名字(zi),但(dan)因为我(wo)们译的(de)还是(shi)旧称,所(suo)以我于译文中也(ye)一律仍写作(zuo)《一(yi)个青年的梦(meng)》。
Copyright © 2008-2018