有一个笑话,说有(you)一个老(lao)太婆卖松花蛋,就是鸡蛋外面糊着一层泥(ni)和(he)草的那种(zhong)。松花蛋卖(mai)得(de)很火。老(lao)太(tai)婆动(dong)心眼(yan)了:我干(gan)吗这么(me)实诚(cheng)呢?她(ta)于(yu)是把(ba)大鸡(ji)蛋换成了(le)小鸡蛋,外面糊上厚(hou)厚的泥。没(mei)想到(dao),照样(yang)卖得(de)火(huo)。老太(tai)婆尝到"甜头(tou)"了(le),又把(ba)鸡蛋换(huan)成了土豆--还(hai)是卖(mai)得火。一不做二不休,老太婆索『性(xing)』用鹅卵石代替土豆,冒充松花蛋卖!她(ta)还是卖得火!当(dang)老太婆(po)高高兴(xing)兴地点着手(shou)里的钞票时(shi),她的头上(shang)突(tu)然下起了"雹雨(yu)"--一块(kuai)块鹅卵石、一颗颗土(tu)豆,甚至还有一个个(ge)鸡蛋,劈头盖脑(nao)地都(dou)砸向了她(ta)。
Copyright © 2008-2018