有一个笑话,说有一(yi)个老太婆卖松花蛋(dan),就(jiu)是(shi)鸡蛋外面糊着一层泥和(he)草的(de)那(na)种。松花蛋卖得很火(huo)。老太婆动(dong)心眼了:我(wo)干吗这(zhe)么实(shi)诚呢?她于是(shi)把(ba)大鸡蛋(dan)换成(cheng)了小鸡蛋,外面糊(hu)上厚厚的泥。没想(xiang)到,照(zhao)样卖得火(huo)。老太婆尝到"甜头"了(le),又把鸡蛋换(huan)成了(le)土豆--还是卖得火(huo)。一(yi)不做二(er)不休,老太婆(po)索『性』用鹅(e)卵(luan)石(shi)代替土豆(dou),冒充松花蛋卖(mai)!她(ta)还是(shi)卖(mai)得(de)火!当老太婆高高(gao)兴(xing)兴(xing)地点着手里的钞票时,她的头上(shang)突然下(xia)起了"雹雨"--一(yi)块(kuai)块(kuai)鹅卵石、一颗颗(ke)土豆(dou),甚(shen)至还有一个个鸡蛋,劈头盖脑地都(dou)砸向了(le)她(ta)。
Copyright © 2008-2018