他的文章,在译者觉得有(you)些地方(fang)颇难懂,参(can)看了(le)麻生义的(de)日本文译(yi)本(ben),也还是(shi)不了然(ran),所以想(xiang)起来,译文一(yi)定会有错误和不确。但大(da)略(lue)已(yi)经可以(yi)知(zhi)道:巴黎之为艺术的中枢,是欧洲大战(zhan)以前事,后(hou)来虽(sui)然比(bi)德国(guo)好像稍稍(shao)出色(se),但这(zhe)是(shi)胜败不同之故(gu),不过胜利者的聊(liao)以自慰(wei)的出(chu)产罢了。
Copyright © 2008-2018