《思想(xiang),山水,人(ren)物》中的SketchBook一(yi)字,完(wan)全(quan)系(xi)我(wo)看错译(yi)错,最近出版的《一般(ban)》里有一篇文章(题目(mu)似系(xi)《论翻译之(zhi)难》)〔2〕指(zhi)摘(zhai)得很对的(de)。但那(na)结论以翻译为冒险,我(wo)却以为不然。翻译似(si)乎(hu)不能因为有人(ren)粗心(xin)或(huo)浅学,有(you)了误(wu)译,便成冒险事业,于是反过来(lai)给误译的人辩(bian)护(hu)。
Copyright © 2008-2018