至于翻(fan)译这篇(pian)的意思,是极简单(dan)的。新潮(chao)之(zhi)进中(zhong)国(guo),往(wang)往只有几个名(ming)词,主张(zhang)者(zhe)以为可以咒死敌(di)人(ren),敌对者(zhe)也(ye)以为(wei)将被咒(zhou)死,喧(xuan)嚷一(yi)年半载(zai),终于火灭烟消。如什么罗曼主义,自然(ran)主(zhu)义,表(biao)现主(zhu)义,未来主义……仿佛(fo)都已过去(qu)了(le),其实又(you)何尝出现。现(xian)在借(jie)这一篇,看看(kan)理论(lun)和事(shi)实,知(zhi)道势所必至,平平(ping)常常,空嚷力禁,两皆无用,必先使外国的(de)新兴文学在(zai)中国脱离符咒(zhou)气(qi)味,而跟(gen)着的(de)中(zhong)国文(wen)学(xue)才有新兴的希望――如(ru)此而已(yi)。
Copyright © 2008-2018