这(zhe)一篇(pian)短短的《自(zi)传(chuan)》,是从(cong)一(yi)九二六年,日(ri)本(ben)尾濑(lai)敬(jing)止编译的(de)《文(wen)艺(yi)战线》译出的;他的根据,就是作者――理定所编的《文学(xue)的俄国》。但(dan)去年出版的《Pisateli》中的那《自传》,和(he)这篇详(xiang)略却又有(you)些不同(tong),著作也(ye)增加了。我不(bu)懂原文,倘若勉(mian)强译出,定多错误,所以《自(zi)传》只(zhi)好仍译这(zhe)一篇;但著作目(mu)录,却依(yi)照(zhao)新版本(ben)的,由了(le)两位朋友的(de)帮助(zhu)。
Copyright © 2008-2018