约略同(tong)时,韦素园(yuan)君的从原文直接译(yi)出(chu)的这一篇,也在(zai)《未名》半月刊二卷二期(qi)上(shang)发表(biao)了。他(ta)多年(nian)卧在病床上(shang)还(hai)翻译这样(yang)费力(li)的论文,实在给我不少的(de)鼓励和感激。至(zhi)于译文,有时晦(hui)涩也不下于(yu)我,但多几句,精(jing)确之(zhi)处(chu)自然也(ye)更多,我现(xian)在(zai)未曾据以(yi)改(gai)定这(zhe)译本,有(you)心(xin)的读(du)者,可(ke)以自去(qu)参看的。
Copyright © 2008-2018