书中(zhong)的各论文,也并非(fei)各时代(dai)的(de)各名作。想(xiang)翻(fan)译一点外(wai)国作(zuo)品,被(bei)限制之(zhi)处(chu)非常多。首(shou)先是(shi)书(shu),住在(zai)虽然大(da)都市,而新书却极难得的(de)地方(fang),见(jian)闻决不能广。其次是时间,总因(yin)许多杂(za)务,每天只能分割仅少的时(shi)光(guang)来(lai)阅读;加(jia)以自己常有避难就易之(zhi)心,一(yi)遇(yu)工作繁重(chong),译时(shi)费力,或豫(yu)料读者也大(da)约要觉得艰深讨厌的,便放下了。
Copyright © 2008-2018