以上是译完(wan)复看(kan)之后,留(liu)存下来的印(yin)象。遗(yi)漏(lou)的(de)可说之点,自然(ran)还(hai)很不少的。因为文(wen)艺上(shang)和实践上的(de)宝玉(yu),其中(zhong)随在(zai)皆是(shi),不但(dan)泰茄的景色,夜袭的情形(xing),非身(shen)历者(zhe)不能(neng)描写,即开(kai)枪(qiang)和调(diao)马之术,书中但以烘托美谛克的受窘者,也(ye)都是得于实(shi)际的(de)经验(yan),决非(fei)幻想的文人所能著笔的。更举其较大(da)者(zhe),则(ze)有以(yi)寥寥数语,评论日本军的战术(shu)云――
Copyright © 2008-2018