很(hen)多(duo)年后(hou),有一(yi)天,我(wo)和(he)我侄(zhi)子朱(zhu)涛聊天,给他讲起自己当年(nian)的这段(duan)经历。小涛(tao)当(dang)时(shi)刚刚大学(xue)毕业,在(zai)北京(jing)找(zhao)工作,会(hui)意地给我讲(jiang)起了中学的(de)一篇英语(yu)课(ke)文:名(ming)字(zi)叫《DAY DREAM》(《白日梦》),说是西方有一种做(zuo)法,没事的时候幻想自己(ji)的未来,想(xiang)得越具体越好,想得(de)越(yue)遥远越(yue)好,然后将自己的白日梦大声地(di)讲给周围的朋友(you)听,让所(suo)有的人知道。从此,碍于说到做到的面子(zi),不断激励自己,不断将别(bie)人(ren)的嘲讽(feng)做(zuo)为(wei)前进的(de)动力。据(ju)说克(ke)林顿从小(xiao)就(jiu)口(kou)出狂言我长大了要(yao)当总(zong)统。这是西方人的思维方式,与东方人(ren)不(bu)同。现在想想,这确实(shi)是一个行(hang)之有效的方法。我当年的那(na)句(ju)狂言把自己逼到了绝路(lu)上,然(ran)而,后(hou)来(lai)的事实(shi)证明(ming),这种(zhong)背水一战(zhan),拼死一(yi)搏,却(que)神(shen)奇般(ban)有效。
Copyright © 2008-2018