只是中(zhong)国的旧名也(ye)太难。有(you)许多(duo)字我就(jiu)不认识,连字音也读不清(qing);要知道它的形状,去查书,又往(wang)往(wang)不得要领。经学家对(dui)于(yu)《毛(mao)诗》上(shang)的(de)鸟兽(shou)草木虫鱼,小学家对于《尔雅》上的释草释木之类,医学(xue)家(jia)对(dui)于(yu)《本草(cao)》上的(de)许多(duo)动(dong)植,一向就终于注释不明(ming)白,虽然大(da)家(jia)也七手八脚(jiao)写下(xia)了许(xu)多(duo)书。我想,将来如果(guo)有专(zhuan)心的生物学家(jia),单是对于名目,除采取可用(yong)的旧名之外,还须博访各(ge)处的俗名(ming),择其(qi)较通(tong)行而合用者,定(ding)为正名,不(bu)足(zu),又益(yi)以(yi)新制,则别的且(qie)不说,单是(shi)译书就便(bian)当得远了。
Copyright © 2008-2018