我(wo)将(jiang)厨川白村氏的《苦闷(men)的象(xiang)征(zheng)》译成(cheng)印出(chu),迄今恰已(yi)一年;他的略历,已说在那书的《引言(yan)》里,现在也(ye)别无(wu)要说(shuo)的事(shi)。我那时(shi)又从《出(chu)了象牙之(zhi)塔(ta)》里陆(lu)续地选译(yi)他的论文,登在几种期刊(kan)上,现又集(ji)合起来,就是这一本。但其中(zhong)有(you)几篇是(shi)新译(yi)的;有几篇不关(guan)宏旨(zhi),如《游戏(xi)论》,《十(shi)九****之(zhi)主(zhu)潮》等,因为前者和(he)《苦闷的象征》中的一(yi)节(jie)相关,后(hou)一篇是发表过的,所以(yi)就(jiu)都(dou)加入。惟原书在《描写劳动问题的文(wen)学》之(zhi)后还有一(yi)篇短文,是回答早稻(dao)田文学(xue)社的询(xun)问(wen)的(de),题曰《文学者和政治(zhi)家》。大意是说文学和政治都是根据于民众的深邃严肃的内底生(sheng)活的活(huo)动,所(suo)以文学者(zhe)总该踏在实生(sheng)活(huo)的地(di)盘上,为政者(zhe)总该深解文艺,和文学者接(jie)近。
Copyright © 2008-2018