原译本印在(zai)《新兴文学(xue)全集》第二十四卷里,有几个(ge)脱印的(de)字,现在看(kan)上下文义补(bu)上了,自己(ji)不知(zhi)道有无错误(wu)。另有两个(ge)×,却原来(lai)如此(ci),大约(yue)是示(shi)威(wei),杀戮(lu)这些字(zi)样罢(ba),没有补。又因为希(xi)图易(yi)懂(dong),另外加添(tian)了几个字,为(wei)原译本所无,则(ze)都用(yong)括弧(hu)作记。至于黑鸡(ji)来(lai)啄等(deng)等(deng),乃是生了伤(shang)寒(han),发热时所见的幻象(xiang),不是智识阶(jie)级作(zuo)家(jia),作品(pin)里大概不至于有这样(yang)的玩意(yi)儿的――理定在自传(chuan)中说,他年(nian)青时,曾很受(shou)契诃夫的影(ying)响。
Copyright © 2008-2018