有一(yi)个笑(xiao)话,说有(you)一个老太婆(po)卖(mai)松花(hua)蛋,就是鸡蛋(dan)外面(mian)糊着一层泥和(he)草(cao)的那种(zhong)。松花蛋卖得很火。老(lao)太婆动心(xin)眼(yan)了:我干吗(ma)这么(me)实诚呢?她于是把大鸡蛋(dan)换成了小(xiao)鸡蛋(dan),外面糊上厚(hou)厚的(de)泥(ni)。没想到,照样卖得火。老太婆尝到"甜头(tou)"了,又把鸡蛋(dan)换(huan)成了土豆--还(hai)是卖(mai)得火。一(yi)不做(zuo)二不休,老太婆索(suo)『性』用(yong)鹅(e)卵石代替(ti)土豆,冒充(chong)松花(hua)蛋(dan)卖!她还是卖得(de)火!当老太婆高高兴兴地(di)点着手里的钞(chao)票时(shi),她(ta)的(de)头(tou)上突然下起了"雹雨"--一块块(kuai)鹅卵石、一颗颗土(tu)豆,甚至还有一个(ge)个鸡蛋,劈头盖(gai)脑地(di)都砸向了她。
Copyright © 2008-2018