其实(shi)贝莉雅说(shuo)的话并(bing)不是非常(chang)错(cuo)误,史蒂(di)芬妮确实是有想让(rang)贝莉雅屈服(fu)的意思,只不(bu)过她也考虑到(dao)现在这个小(xiao)孩的怨气颇大,要(yao)是没个(ge)人出(chu)来让其撒撒(sa)气,恐怕别说是听从命令(ling),不攻击(ji)史蒂芬妮(ni)都算(suan)是好(hao)事了。而这个撒(sa)气(qi)对(dui)象(xiang)显然又(you)不能是(shi)史(shi)蒂芬妮(ni),和其他(ta)战斗人员(yuan)不(bu)同,她可熬不过贝莉(li)雅的任(ren)何一击。
Copyright © 2008-2018